¿Quiere saber cuánto cuesta una traducción de inglés a español o cuál es el precio de una traducción de español a inglés o el coste de una traducción jurada de inglés? A continuación, le daremos algunas pistas para que pueda calcular el coste de las traducciones de inglés, aunque verá que existen múltiples factores que afectan al precio. Por ello, siempre recomendamos que solicite un presupuesto gratis y sin compromiso, o que hable con uno de nuestros gestores en el 637 822 394.
Precio de traducciones inglés-español de textos técnicos
El precio de traducir un texto técnico del inglés al español o del español al inglés se calcula a partir del número de palabras del idioma original (inglés o castellano). En una traducción de inglés a español, se contarían las palabras en inglés y el número de palabras se multiplicaría por la tarifa de traducción. Sin embargo, existen diferentes factores que pueden abaratar o encarecer el precio final de una traducción de inglés. Por un lado, algunos factores que podrían aumentar el precio son la urgencia, la tecnicidad de los documentos, la disponibilidad de los traductores , la variante del inglés (británico, norteamericano, australiano, neozelandés), el tipo de traducción (simple o jurada), las fases de revisión, corrección de pruebas y corrección de concepto necesarias según la finalidad de la traducción - no es lo mismo una traducción de inglés para uso personal que una traducción de inglés destinada a su publicación -, y el formato informático de los archivos (Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Illustrator, PDF, Wordpress, etc.). Por otro lado, también podría reducirse el coste de la traducción y aplicar descuentos en función del volumen de palabras, la repetición interna entre documentos, el empleo de memorias de traducción, etc.
Por tanto, es importante recibir los documentos para poder evaluar todos los factores mencionados anteriormente y enviar al cliente una cotización exacta del coste de la traducción sin sorpresas.
Solicite presupuesto gratuito de traducción de inglés a castellano o de castellano a inglés.
¿Cuánto cuesta una traducción oficial de inglés?
Cuando lo que se necesita es una traducción de inglés con valor
oficial, el precio es más difícil de calcular. En este caso,
deberemos recurrir a traductores jurados de inglés nombrados por
el Ministerio de Asuntos Exteriores. La mayoría de los
traductores jurados exigen ver los documentos antes de dar un
presupuesto y comprometerse con un plazo de entrega. Los precios
no se calculan, como ocurría en las traducciones técnicas, a
partir del número de palabras. Los traductores oficiales
normalmente dan precios por documento .
Además, al precio de la traducción jurada de inglés hay que
sumarle los gastos de envío. Las traducciones oficiales de
inglés por email o fax no suelen ser aceptadas y, por tanto,
tienen que enviarse en papel con la firma y el sello de los
traductores jurados de inglés registrados en el Ministerio de
Asuntos Exteriores.
También ofrecemos el servicio de traducción certificada (certified translation service) y traducción certificada y notariada (certified and notarized translation service) aceptado por USCIS en Estados Unidos. Pregunte precios de traducción certificada de inglés, si necesita este servicio.
Tanto en las traducciones técnicas como en las traducciones oficiales de inglés es habitual aplicar un pedido mínimo que varía según el idioma.
Solicite presupuesto gratis, si desea conocer cuánto cuesta traducir un documento técnico en inglés o un documento oficial por un traductor autorizado por el Ministerio de Exteriores.
Coste de traducir al inglés o del inglés
¿Se pregunta cuánto cuesta traducir del inglés al español una página web, un texto corto, un documento con terminología técnica, un libro, un manual de instrucciones o los papeles del divorcio? ¿Quiere conocer el precio de traducción de español a inglés de una hoja de datos de seguridad, un contrato, un informe, un catálogo, un tríptico, un balance financiero, las escrituras de su empresa o cualquier otro tipo de documento?
SOLICITE PRESUPUESTO GRATUITO Y SIN COMPROMISO.
A continuación, encontrará una relación de tarifas de traducción entre la lengua inglesa y otros idiomas. Los precios se aplican a las palabras del documento original, no a las del documento traducido. No incluyen impuestos. Estas tarifas son orientativas y no vinculantes. Como hemos señalado anteriormente, existen multitud de factores que afectan al precio final de una traducción. Pero confiamos en que le sirvan para hacerse una idea aproximada del coste. En cualquier caso, siempre puede hablar con nosotros o pedir una cotización gratuita para conocer el precio exacto que le costará una traducción profesional de inglés.
Tarifas de traducción de inglés
Combinación de idiomas | Precio por palabra |
Traducción del español al inglés | 0,085 € |
Traducción del inglés al español | 0,075 € |
Traducción del catalán al inglés | 0,085 € |
Traducción del inglés al catalán | 0,075 € |
Traducción del francés al inglés | 0,12 € |
Traducción del inglés al francés | 0,10 € |
Traducción del italiano al inglés | 0,10 € |
Traducción del inglés al italiano | 0,080 € |
Traducción del alemán al inglés | 0,14 € |
Traducción del inglés al alemán | 0,12 € |
Traducción del portugués al inglés | 0,12 € |
Traducción del inglés al portugués | 0,085 € |
Traducción del ruso al inglés | 0,13 € |
Traducción del inglés al ruso | 0,12 € |
Traducción del euskera al inglés | 0,14 € |
Traducción del inglés al euskera | 0,10 € |
El precio final puede aumentar en función de diversos factores: traducción especializada (+0,03), revisión independiente (+0,03), urgencia (+0,02), formato de los documentos (+0,03), variante del inglés (Reino Unido, Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, Canadá), etc. Pero el precio también se puede ver reducido si hay repetición interna en el documento, si el volumen de traducción es considerable, etc. Por ello, siempre recomendamos solicitar una oferta personalizada y sin compromiso.
OFRECEMOS TRADUCCIONES ENTRE EL INGLÉS Y 150 IDIOMAS.