¿Cuánto cuesta una traducción? >Precio de traducción de textos turísticos y para la hostelería

No es sencillo establecer el precio de traducir un folleto turístico o una guía turística, calcular la traducción y locución de una audioguía, preparar la información de un alojamiento o traducir una web turística. Los textos turísticos suelen requerir un tono creativo y comercial, por lo que conviene contar con traductores especializados en este tipo de documentos.

Además de folletos y guías, aquí también abordamos el coste de traducir cartas, menús, textos para hoteles y otros contenidos de hostelería. Si necesita un precio exacto, recomendamos solicitar presupuesto gratis y sin compromiso.

tarifas de traducción de textos turísticos y hosteleros

Opiniones de clientes

Valoración media: 4,9 sobre 5 basada en 181 reseñas verificadas en Google.

¿Cuánto vale traducir una web turística o un folleto turístico al inglés?

Sin duda, el inglés es el idioma del turismo. Si tuviéramos que elegir un único idioma para traducir un texto turístico, el inglés sería la elección acertada. Además, al haber numerosos traductores de inglés, traducir al inglés resulta más barato que traducir a otras lenguas (aquí puede ver cuánto cuesta una traducción de inglés). Traducir un folleto turístico de 3000 palabras, por ejemplo, rondaría los 240-300 euros + IVA.

Pida presupuesto gratis y sin compromiso.

¿Cuánto cuesta traducir una web turística?

El coste de traducir una web turística depende del volumen del sitio, de los idiomas de destino, del grado de repetición interna y del tipo de plataforma. No cuesta lo mismo una web sencilla de un alojamiento rural que un portal turístico con fichas, excursiones, reservas, blog y contenido multilingüe.

También influye si hay que trabajar sobre el contenido ya exportado o si conviene intervenir directamente sobre la estructura web. Para más información detallada puede consultar nuestras tarifas de traducción web y ver también cuánto cuesta traducir una web con Wordpress.

Pida presupuesto gratuito para traducir su web turística.

¿Cuánto cuesta traducir el menú de un restaurante o una carta?

Además de traducciones turísticas de folletos, descripciones de excursiones, guiones de audioguías, etcétera, los traductores especializados en turismo también traducen a menudo textos destinados al sector hostelero. Los documentos más comunes son los menús y las cartas de los restaurantes. En estos casos, los traductores deben tener muy buenos conocimientos de gastronomía y enología. Traducir un menú de una página al inglés puede costar unos 50 euros + IVA. Hay que tener en cuenta que la traducción de menús degustación muy creativos requiere más tiempo que otro tipo de traducciones y por ello suelen cobrarse más caras.
¿Quiere saber el precio que tendrá que pagar por la traducción de la carta de su restaurante? Le recomendamos que lea nuestra sección sobre tarifas de traducción de menús y cartas de restaurantes.

Pida presupuesto; es gratis.

Precio de traducción de menús de restaurantes

A continuación, facilitamos unas tarifas orientativas para que se haga una idea de cuánto le costaría traducir el menú de un restaurante de unos 300 palabras a los idiomas más demandados. Traducimos a 150 idiomas. Consúltenos sin compromiso.

Idioma Precio orientativo
Traducción de un menú al inglés 45 €
Traducción de un menú al francés 45 €
Traducción de un menú al portugués 45 €
Traducción de un menú al italiano 45 €
Traducción de un menú al alemán 50 €
Traducción de un menú al euskera 45 €
Traducción de un menú al catalán 45 €
Traducción de un menú al gallego 45 €

Tenga presente que el precio final puede aumentar en función de diversos factores: traducción especializada (+0,03), revisión independiente (+0,03), urgencia (+0,02), formato de los documentos (+0,03), maquetación (+50%), etc. Por ello, siempre recomendamos solicitar una oferta sin compromiso.

Traducción para hoteles y alojamientos turísticos

La mayoría de la clientela de los hoteles y alojamientos turísticos procede de otros países. Disponer de la documentación del hotel y de la página web en otros idiomas aumenta significativamente las posibilidades de captar clientes extranjeros. Traducir la web de un hotel o la página de Facebook de un alojamiento turístico no es demasiado caro y la inversión se recupera enseguida. Facilitar la reserva y el acceso a la información en el idioma del cliente mejora la experiencia del usuario y, en muchos casos, la conversión.

Normalmente, se aplican tarifas de traducción por palabra en el idioma de partida en las traducciones turísticas. Sin embargo, en el caso de traducción de sitios web de hoteles y alojamientos, es habitual que haya bastante repetición interna de términos como descripciones de habitaciones o servicios, lo que permite aplicar descuentos y abaratar el precio final de la traducción. Además, si el establecimiento ofrece servicios complementarios como la venta de productos locales o actividades turísticas, puede ser recomendable traducir la información sobre estos en otros idiomas, aumentando así las oportunidades de negocio.

Otro aspecto a tener en cuenta es que muchos turistas prefieren buscar en su propio idioma cuando planifican su viaje, por lo que es fundamental que la traducción de la web o las plataformas sociales mantenga un tono persuasivo y adecuado al público objetivo. Solicite presupuesto sin coste.

 

Preguntas frecuentes sobre la traducción turística y hostelera

¿Cuánto cuesta traducir un folleto turístico al inglés?

Un folleto turístico de unas 3000 palabras traducido al inglés puede rondar los 240 o 300 euros más IVA, aunque el precio final depende del formato, del estilo y del plazo.

¿Cuánto cuesta traducir una carta o un menú de restaurante?

Traducir un menú de una página al inglés puede costar en torno a 45 o 50 euros más IVA. Los menús creativos o de alta cocina suelen requerir más tiempo y pueden costar más.

¿Qué influye en el precio de una traducción turística?

Influyen el idioma, el volumen, el tono creativo, la maquetación, la urgencia, la repetición interna y el tipo de documento, como webs, audioguías, folletos o cartas de restaurante.

Traductores especializados en el sector turístico

Ofrecemos traducciones en más de 150 idiomas de todo tipo de textos destinados al sector turístico y a la hostelería, incluido el sector vitivinícola. Aquí puede consultar las tarifas de traducción de documentos destinados al sector del vino.

Tarifas claras

Presupuesto gratuito

Pago seguro

Servicio urgente