La traducción de un expediente académico suele solicitarse para presentar documentación en universidades, organismos públicos, consulados o procesos de admisión en el extranjero. El precio depende sobre todo del idioma, de la extensión del expediente y de si necesita una traducción jurada o una traducción certificada.
En esta página encontrará precios orientativos para historiales académicos, boletines de notas, diplomas y títulos universitarios, además de algunos criterios útiles para saber cuándo puede exigirse traducción oficial.
Lo más recomendable es pedir presupuesto gratis para recibir un precio exacto según su documento.
Opiniones de clientes
Valoración media: 4,9 sobre 5 basada en 181 reseñas verificadas en Google.
¿Cuánto vale traducir un expediente académico al inglés?
Si va a estudiar el próximo curso en una universidad norteamericana, lo normal es que le pidan que presente una traducción jurada de su expediente académico o una traducción certificada. Un traductor jurado de inglés nombrado por el MAE en España puede traducir su expediente académico y dotar a la traducción de valor legal. No tendrá ningún problema para presentarla en Estados Unidos. Aunque también puede optar por una traducción certificada en PDF, siempre que la empresa que realice la traducción cumpla los requisitos exigidos por las autoridades estadounidenses. En cualquier caso, el precio rondará los 20-30 euros por página y se aplicará un pedido mínimo de unos 60-80 euros + IVA. Puede ampliar información sobre cuánto cuesta una traducción de inglés en la página correspondiente, o pedir presupuesto gratis y sin compromiso.
¿Qué precio tiene traducir un diploma o un expediente académico con valor oficial?
La respuesta no es sencilla. Depende del idioma. No cuesta lo mismo traducir un expediente académico al finés o al noruego que al inglés, básicamente por el número de traductores jurados oficiales. Cuantos más traductores oficiales haya, más económico será el precio. Mientras que traducir un expediente de 2 páginas al inglés ronda los 60-80 euros, una traducción de su historial académico, su diploma, o su histórico o boletín de notas al noruego o sueco puede duplicar ese precio.
Pida presupuesto gratuito para la traducción de su expediente académico al idioma que necesite.
¿Cómo puedo obtener un presupuesto de traducción de mi historial académico?
Solicitar una cotización gratis de su expediente o historial académico es tan sencillo como enviarnos un email con una copia escaneada de su expediente, indicarnos a qué idioma quiere traducirlo, dónde va a entregar la traducción y cuándo necesita recibir la traducción jurada.
El presupuesto es gratis y sin compromiso.
¿Dónde puedo recoger la traducción de mi expediente?
Enviamos las traducciones oficiales con el sello del traductor jurado a cualquier punto de España o del extranjero.
Tarifas de traducción de un expediente académico
Le mostramos unas tarifas orientativas para que pueda calcular usted mismo el precio aproximado de traducción de su expediente académico. Las tarifas se expresan en euros sin IVA por palabra en español.
| Idioma | Precio |
| Inglés | 0,085 € |
| Francés | 0,085 € |
| Portugués | 0,080 € |
| Italiano | 0,080 € |
| Alemán | 0,090 € |
| Euskera | 0,080 € |
| Catalán | 0,070 € |
| Gallego | 0,070 € |
Tenga presente que el precio final puede aumentar en función de diversos factores, como la especialización, la revisión independiente, la urgencia o el formato de los documentos. También puede reducirse si existe repetición interna o si se trata de varios documentos. Por ello, siempre recomendamos solicitar una oferta personalizada. Estas tarifas son orientativas y no sustituyen un presupuesto específico para traducciones oficiales. Tanto en traducciones generales como juradas suele aplicarse un pedido mínimo.
Preguntas frecuentes sobre la traducción de expedientes académicos
¿Hace falta traducción jurada para un expediente académico?
Depende de la universidad, del organismo receptor y del país donde se vaya a presentar. En algunos casos basta con una traducción certificada y en otros se exige traducción jurada.
¿Qué documentos académicos suelen traducirse junto al expediente?
Es habitual traducir también títulos universitarios, diplomas, certificados académicos, boletines de notas, programas de asignaturas y cartas de admisión.
¿Cómo obtener un precio exacto?
La mejor opción es enviar una copia escaneada del documento e indicar el idioma, el país de destino y la fecha en la que necesita la traducción.
Traducimos su expediente académico con valor legal
Las traducciones juradas tienen valor legal. Indíquenos en qué país va a presentar la traducción de su expediente académico para orientarle sobre el tipo de traducción que necesita y asignar el traductor adecuado.
