¿Se pregunta cómo se establece el precio de una traducción médica o científica? ¿Quiere traducir un prospecto farmacéutico del inglés al español? ¿Quiere conocer cuánto cuesta la traducción de un informe médico al inglés para acudir a una consulta en el extranjero? ¿Desea traducir un artículo médico o científico para publicar en alguna revista especializada? A continuación intentaremos explicar qué factores influyen en el precio de una traducción médica y cómo se establecen las tarifas de traducción farmacéutica y médica habituallmente.
Solicite presupuesto gratis.
¿Qué coste tienen las traducciones médicas?
Intervienen múltiples factores a la hora de fijar las tarifas de traducción médica: la complejidad o tecnicidad del documento médico, el plazo en el que se desee recibir la traducción, el par de idiomas -cuantos más traductores, más competitivo es el precio-, si se requiere una traducción médica con el sello oficial de un traductor jurado, etc.
Somos expertos en traducciones médicas y científicas desde comienzos del año 2000. Contamos con un gran equipo multidiscipinar que dominia las diferentes especialidades científicas y médicas.
Solicite presupuesto. Es gratuito y no le compromete a nada.
En el siguiente apartado encontrará tarifas orientativas aplicadas a las traducciones médicas. Las tarifas se expresan sin impuestos y son por palabra en la lengua de partida.
Tarifas de traducción médica
Combinación de lenguas | Precio por palabra |
Traducción médica del español al inglés | 0,13 € |
Traducción médica del inglés al español | 0,11 € |
Traducción médica del español al francés | 0,13 € |
Traducción médica del español al portugués | 0,12 € |
Traducción médica del español al italiano | 0,095 € |
Traducción médica del español al alemán | 0,13 € |
Traducción médica del español al euskera | 0,12 € |
Traducción médica del español al catalán | 0,10 € |
Traducción médica del español al gallego | 0,10 € |
Tenga presente que el precio final aplicado a la traducción médica puede aumentar en función de diversos factores: traducción de documentos de especialidades médicas muy complejas (+0,04), revisión independiente (+0,04) -imprescindible según la norma ISO 17100-, urgencia (+0,03), formato de los documentos (+0,03), etc. Pero el precio también se puede ver reducido si existe repetición interna, si se trata de documentos con muchsa palabras, etc. Por ello, siempre recomendamos solicitar una oferta personalizada.
¿Cuánto cobra un traductor médico o un traductor científico?
Como acabamos de señalar, varios factores afectan al precio y sería inexacto marcar unas tarifas fijas. Aspectos como el par lingüísitico, la disciplina científica o médica de que se trate, o incluso la disponibilidad de los traductores médicos, encarecen al precio. Por el contrario, factores como la repetición interna del documento pueden abaratar el coste de la traducción médica. Por ello, siempre recomendamos que pidan presupuesto gratis.
Solicite presupuesto gratis para conocer el coste de su traducción.
Traductores expertos en diversas especialidades médicas
En el campo de la traducción médica, contar con traductores especializados en distintas áreas de la medicina es esencial para garantizar precisión y calidad. Los textos médicos, como informes clínicos, estudios farmacéuticos o manuales de equipos médicos, requieren un conocimiento profundo del área específica para evitar malentendidos que puedan afectar a los pacientes o a los resultados de investigaciones. Además de las especialidades más comunes como cardiología, oncología y neurología, también es importante mencionar áreas menos conocidas, pero igualmente vitales, como la veterinaria. Para más información sobre nuestras tarifas de traducción veterinaria, visita el enlace.
¿Qué me puede costar traducir un documento médico del español al inglés de 1000 palabras
El inglés es el idioma de la ciencia y de la medicina y la lengua con mayor demanda y mayor oferta en el sector de las traducciones médicas. Por ello, también es el par de lenguas con tarifas más baratas. Una traducción científica, médica o farmacéutica de un documento de 1000 palabras puede rondar entre los 110 y los 140 euros + IVA. Si se requiere una traducción oficial del documento médico, el precio puede incrementarse hasta un 40%. Si le interesa, puede consultar nuestras tarifas de traducción jurada. Asimismo, si lo que desea es traducir la web de un hospital, una clínica, o una consulta médica, puede leer nuestra sección sobre tarifas de traducción web.