La traducción de guías y folletos turísticos es clave para atraer a turistas internacionales y proporcionarles información precisa sobre destinos, actividades y servicios. Las tarifas de traducción varían según el tipo de documento, el volumen de texto y la combinación de idiomas. Traducir una guía turística o un folleto turístico del español al inglés tiene un coste por palabra de entre 0,08 y 0,14 euros, mientras que traducir a otros idiomas, como el alemán, el chino o el árabe, puede tener un precio más elevado debido a la menor oferta de traductores especializados en el sector turístico.
PRESUPUESTO SIN COMPROMISO
Tipos de documentos turísticos que requieren traducción
Los documentos más comunes en la traducción para el sector turístico incluyen mapas turísticos, folletos informativos, guías de museos, itinerarios de viajes y guías de hoteles. Cada uno de estos documentos está diseñado para brindar información clara y accesible a los visitantes. También son frecuentes las guías de excursiones, las descripciones de monumentos y los programas de festivales. La traducción técnica en el sector turístico requiere precisión y adaptación cultural para asegurar que los términos y conceptos sean comprensibles y atractivos para el público objetivo. Un error en la traducción de un horario de visitas guiadas o un menú de actividades turísticas puede causar confusión y afectar la experiencia del turista.
Solicite una cotización gratis
¿Cómo se calculan el coste de traducción de un folleto turístico o una guía?
El precio de traducir una guía o un folleto turístico se determina en función del número de palabras, la especialización del texto y el idioma de destino. Traducir una guía de rutas gastronómicas o una guía de excursiones al inglés puede ser más económico debido a la alta demanda y disponibilidad de traductores. Sin embargo, traducir a idiomas menos comunes, como el árabe o elchino, puede tener un coste mayor. Por ejemplo, un folleto de turismo ecológico traducido al francés puede costar entre 0,09 y 0,14 euros por palabra, mientras que traducirlo al búlgaro o al checo puede rondar los 0,11-0,15 + IVA. Es importante tener en cuenta que el precio de una traducción también puede variar según la urgencia del proyecto y la cantidad de idiomas necesarios.
Pida nuestras tarifas
Casos comunes de traducción de guías y folletos turísticos
Existen múltiples situaciones en las que la traducción de folletos y guías es fundamental para el éxito de un proyecto turístico. Por ejemplo, una traducción de audioguías para un museo que recibe visitantes de diferentes países puede incluir idiomas como alemán, catalán o croata, asegurando que cada visitante tenga acceso a la información en su lengua nativa. Otro caso común es la traducción de folletos de reservas naturales o guías de turismo rural, que pueden necesitar ser traducidos a danés, coreano o eslovaco para captar a turistas de diferentes partes del mundo. En destinos turísticos populares, como ciudades patrimonio o parques temáticos, los catálogos de operadores turísticos y las guías de tours por ciudades suelen estar disponibles en múltiples idiomas, lo que requiere traducciones precisas y culturalmente apropiadas.
Presupuesto de traducción turística gratuito
Importancia de una traducción especializada en el sector turístico
La traducción de guías y folletos turísticos no solo implica la traducción literal de palabras, sino también la adaptación de los mensajes a la cultura del turista. Documentos como las guías de turismo accesible, los folletos de actividades deportivas y los catálogos de viajes de lujo requieren un traductor que entienda el contexto cultural y los matices del idioma de destino para asegurar que la información sea clara y relevante para el público objetivo. Además, documentos como los folletos de alquiler de coches o las guías de safaris requieren conocimientos técnicos sobre los servicios ofrecidos para que los turistas tengan una experiencia completa y satisfactoria.
Comparación de tarifas entre traducción de folletos turísticos y otros documentos
Si bien la traducción de menús de restaurantes y las traducciones para el sector del vino pueden compartir ciertas similitudes con la traducción de folletos turísticos, la traducción de guías de turismo tiende a requerir más adaptación cultural y un enfoque en la experiencia del cliente. Los folletos de turismo sostenible, las guías de senderismo y las descripciones de atracciones turísticas son ejemplos donde los traductores deben tener un conocimiento profundo del destino y su cultura para ofrecer una traducción efectiva y atractiva para los turistas internacionales.
En resumen, la traducción de guías y folletos turísticos es esencial para garantizar una experiencia positiva para los visitantes internacionales. Las tarifas varían según el tipo de documento y el idioma de destino, siendo más económicas para combinaciones de idiomas comunes como español-inglés y más elevadas para idiomas menos comunes. Asegurar una traducción precisa y adaptada culturalmente es clave para el éxito de cualquier proyecto turístico.
Solicite nuestras tarifas