¿Cuánto cuesta una traducción? > Tarifas de traducción certificada > Precio de una traducción certificada en Estados Unidos (USCIS)

Si está realizando trámites en Estados Unidos, como procesos de inmigración, validación académica o gestiones administrativas, es probable que necesite una traducción certificada. Este tipo de traducción va acompañada de una declaración firmada que certifica la fidelidad y exactitud del documento traducido.

En muchos procedimientos, las autoridades estadounidenses exigen que los documentos en otros idiomas se presenten junto con su traducción al inglés. Por eso conviene conocer el precio orientativo de estos servicios antes de iniciar el trámite. Puede pedir presupuesto gratuito sin compromiso.

¿Cuánto cuesta una traducción certificada para USCIS en Estados Unidos?

Opiniones de clientes

Valoración media: 4,9 sobre 5 basada en 181 reseñas verificadas en Google.

Documentos comunes que requieren traducción certificada en EE. UU.

Entre los documentos más solicitados por el USCIS y otras entidades, destacan los siguientes:

  1. Certificados de nacimiento, matrimonio y defunción. Documentos esenciales en trámites de inmigración, peticiones familiares y procesos de naturalización, como los de ciudadanía. Por ejemplo, un acta de nacimiento o un certificado de matrimonio es necesario para que las autoridades estadounidenses verifiquen el estado civil y otros datos personales.
  2. Diplomas y expedientes académicos. Si desea estudiar o trabajar en Estados Unidos, necesitas validar tus estudios a través de la traducción certificada de títulos universitarios y expedientes académicos. En estos casos, tanto universidades como empleadores exigen una traducción certificada para garantizar la autenticidad de las calificaciones.
  3. Documentos legales. En procedimientos judiciales o administrativos, es común que se soliciten contratos, sentencias judiciales, poderes notariales, y certificados de penales. Estos documentos deben presentarse en inglés y con una certificación que avale su exactitud, algo indispensable en el caso de procedimientos de inmigración o para demostrar la solvencia legal de un individuo o empresa. Si no necesita que su traducción sea certificada, es más barato que elija un servicio de traducción legal, ya que las tarifas de traducción jurídica son más asequibles.

Solicite una oferta personalizada para traducir sus documentos.

Tarifa orientativa de traducción certificada en Estados Unidos

El costo de la traducción certificada varía en función de factores como la combinación de idiomas, el tipo de documento y su extensión. A continuación, le ofrecemos ejemplos de tarifas aproximadas para traducciones certificadas:

  • Certificado de nacimiento o matrimonio (1-2 páginas):
    • Español a inglés: Entre 30€ y 45€
    • Francés a inglés: Entre 30€ y 50€
    • Chino a inglés: Entre 40€ y 60€
  • Diploma y expediente académico (varias páginas):
    • Español a inglés: Entre 70€ y 120€
    • Árabe a inglés: Entre 80€ y 130€
    • Ruso a inglés: Entre 90€ y 140€
  • Antecedentes penales o contratos legales (1-2 páginas):
    • Español a inglés: Entre 40€ y 70€
    • Portugués a inglés: Entre 45€ y 75€
    • Coreano a inglés: Entre 60€ y 90€

Estos precios son orientativos y pueden variar según el número de palabras, la urgencia del servicio, la disponibilidad de los traductores certificados o la complejidad del documento. Por ello, recomendamos que nos escriba y pida una cotización sin compromiso.

Factores que influyen en el costo de la traducción certificada

  1. Combinación de idiomas. Las combinaciones de idiomas más comunes, como español a inglés o francés a inglés, suelen tener precios más asequibles debido a la mayor oferta de traductores. Sin embargo, lenguas menos comunes, como chino, ruso o árabe, tienden a ser más caras por la menor disponibilidad de profesionales cualificados.
  2. Número de palabras o páginas. La mayoría de las agencias de traducción cobra por palabra o página. Documentos largos, como los expedientes académicos o los contratos, pueden resultar más costosos.
  3. Urgencia del servicio. En algunos casos, las traducciones deben ser presentadas con gran rapidez, lo que aumenta el precio debido al recargo por urgencia. Si necesitas una traducción certificada de un testamento para un trámite urgente, el costo podría verse incrementado en función del plazo.

Ejemplos de traducción certificada para el USCIS

El USCIS es extremadamente estricto con las traducciones que acepta, por lo que es esencial asegurarse de que el traductor esté familiarizado con sus requisitos. Para garantizar que su traducción sea aceptada por las autoridades estadounidenses, es crucial contratar a un traductor o empresa certificados que cumplan con todas las normativas y estándares establecidos. Un ejemplo común es la traducción certificada de un título universitario, que es necesaria para validar tus estudios en instituciones educativas en Estados Unidos.
Otro ejemplo es la traducción de un certificado de antecedentes penales o de un acta de nacimiento, documentos esenciales en trámites de residencia o visados de trabajo. Estos documentos deben ser traducidos y certificados adecuadamente para garantizar su aceptación en el proceso de inmigración, y su costo varía según la combinación de idiomas y la complejidad.

Si necesitas una traducción certificada en Estados Unidos para trámites de inmigración, académicos o legales, es importante considerar factores como la combinación de idiomas, la urgencia, y la extensión del documento. Consúltenos también si desea información sobre precios de traducciones certificadas en Reino Unido.

Para conocer el precio exacto, escríbanos y le haremos una oferta a medida sin compromiso.

Preguntas frecuentes sobre la traducción certificada en Estados Unidos

¿Cuánto cuesta una traducción certificada para USCIS?

Depende del tipo de documento, del idioma y del volumen. Un certificado breve puede costar entre 30 y 45 euros, mientras que documentos más extensos como expedientes académicos pueden superar los 100 euros.

¿Qué documentos suelen necesitar traducción certificada en Estados Unidos?

Son habituales los certificados de nacimiento, matrimonio o defunción, diplomas, expedientes académicos, certificados de penales y otros documentos legales o administrativos.

¿La traducción certificada para USCIS es lo mismo que una traducción jurada española?

No exactamente. En Estados Unidos suele pedirse traducción certificada, mientras que en España la figura equivalente en muchos trámites es la traducción jurada.