¿Quiere saber cuánto cuesta una traducción de alemán a español o cuál es el precio de una traducción de español a alemán o el coste de una traducción jurada de alemán? Consulte nuestras tarifas de traducción de alemán-castellano.
No traducimos solo del alemán al castellano. También traducimos documentos en la combinación de idiomas alemán-inglés. Llámenos si quiere saber el precio de una traducción de inglés o el precio por traducir a otras lenguas.
Solicite presupuesto gratis.
Precio de traducciones en alemán de textos técnicos
Las tarifas de traducción técnica de alemán a español y de español a alemán en España se calculan habitualmente a partir del número de palabras del idioma original (alemán o español). En una traducción de alemán a español, se contarían las palabras en alemán y el número de palabras se multiplicaría por la tarifa de traducción correspondiente. No obstante, hay varios factores que influyen en el precio final de la traducción de alemán. Por un lado, podrían aplicarse recargos por la urgencia, el grado de especialización de los documentos, la disponibilidad de los traductores de alemán, las fases de revisión, corrección de pruebas y corrección de concepto necesarias según la finalidad de la traducción - no es lo mismo una traducción de alemán para uso personal que una traducción de alemán destinada a su publicación -, y el formato informático de los archivos (Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Illustrator, PDF, Wordpress, etc.), y descuentos en función del volumen de palabras, la repetición interna entre documentos, el empleo de memorias de traducción, etc.
Por tanto, es importante recibir los documentos para poder evaluar todos los factores mencionados anteriormente y presentar al cliente una oferta personalizada en cada caso.
Solicite presupuesto gratuito de traducción de alemán a castellano o de castellano a alemán.
Consúltenos si quiere conocer las tarifas de traducción de urdu, cuánto cuesta traducir un documento al danés, el precio de las traducciones al gallego, qué valen las traducciones al checo, el coste de una traducción al ruso o el costo de traducir documentos a cualquier lengua: húngaro, portugués, búlgaro, noruego, etc.
¿Cuánto cuesta una traducción certificada de alemán?
Si en el caso de una traducción técnica alemán-español resaltábamos la conveniencia de examinar los documentos para preparar una oferta personalizada al cliente, en el caso de la traducción oficial, esto resulta imprescindible. Los traductores certifcados siempre exigen ver los documentos antes de dar un presupuesto y comprometerse con un plazo de entrega. Además, al precio de la traducción jurada de alemán hay que sumarle los gastos de envío, si se desea la traducción en papel con la firma y el sello del traductor oficial. Si el cliente solo necesita una traducción jurada digital por email, no se aplican gastos de envío por mensajero.
Asimismo, es una práctica común aplicar un pedido mínimo.
Solicite presupuesto gratis, si desea conocer los honorarios de un traductor jurado de alemán o quiere una cotización para traducir un documento técnico.
Si quiere que le coticemos gratuitamente la traducción de un documento a polaco, o busca un traductor de euskera a español, catalán, estonio, eslovaco, italiano, sueco, croata u otro idioma, pídanos precio sin compromiso.
Coste de traducir al/del alemán
¿Se pregunta cuánto cuesta traducir del alemán al español una página web, un texto corto, un documento con terminología técnica, un libro, un manual de instrucciones o los papeles del divorcio? Solicite una oferta personalizada con el precio de la traducción de sus documentos del alemán al español.
¿Necesita traducir uno o varios documentos a alemán y a otras lenguas? Le informamos gratuitamente del coste de las traducciones a los idiomas que elija. Le ayudamos si necesita un traductor de ucraniano al español, o traductores de rumano, serbio, hebreo, neerlandés, japonés, persa, griego, etc.
¿Quiere conocer el precio de traducción de español a alemán de una hoja de datos de seguridad, un contrato, un informe, un catálogo, un tríptico, un balance financiero, las escrituras de su empresa o cualquier otro tipo de documento? Pregunte gratis el coste de traducción de sus documentos del español al alemán.
En la siguiente sección, le presentamos unas tarifas orientativas de traducción entre la lengua alemana y otros idiomas. Las tarifas son por palabra en el idioma original. Son en euros y no incluyen impuestos. Son orientativas y no vinculantes.
Tarifas de traducción de alemán
Lengua de destino | Precio por palabra |
Traducción del español al alemán | 0,10 € |
Traducción del alemán al español | 0,09 € |
Traducción del catalán al alemán | 0,10 € |
Traducción del alemán al catalán | 0,09 € |
Traducción del italiano al alemán | 0,11 € |
Traducción del alemán al italiano | 0,09 € |
Traducción del alemán al inglés | 0,12 € |
Traducción del inglés al alemán | 0,10 € |
Traducción del alemán al francés | 0,12 € |
Traducción del francés al alemán | 0,13 € |
Traducción del portugués al alemán | 0,12 € |
Traducción del alemán al portugués | 0,10 € |
Traducción del ruso al alemán | 0,14 € |
Traducción del alemán al ruso | 0,10 € |
Traducción del euskera al alemán | 0,14 € |
Traducción del alemán al euskera | 0,12 € |
Tenga presente que el precio final puede aumentar en función de diversos factores: traducción especializada (+0,03), revisión independiente (+0,03), urgencia (+0,02), formato de los documentos (+0,03), variante del alemán (+0,02), etc. Pero el precio también se puede ver reducido si existe repetición interna, si se trata de la traducción de muchos documentos, etc. Por ello, siempre recomendamos solicitar una oferta personalizada.